Ali-'Imran: 37

Ayah

Word by Word
فَتَقَبَّلَهَا
So accepted her
رَبُّهَا
her Lord
بِقَبُولٍ
with acceptance
حَسَنٖ
good
وَأَنۢبَتَهَا
and made her grow
نَبَاتًا
a growing
حَسَنٗا
good
وَكَفَّلَهَا
and put her in (the) care
زَكَرِيَّاۖ
(of) Zakariya
كُلَّمَا
Whenever
دَخَلَ
entered
عَلَيۡهَا
upon her
زَكَرِيَّا
Zakariya
ٱلۡمِحۡرَابَ
[the] prayer chamber
وَجَدَ
he found
عِندَهَا
with her
رِزۡقٗاۖ
provision
قَالَ
He said
يَٰمَرۡيَمُ
O Maryam
أَنَّىٰ
From where
لَكِ
for you
هَٰذَاۖ
(is) this
قَالَتۡ
She said
هُوَ
This
مِنۡ
(is)
عِندِ
from
ٱللَّهِۖ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَرۡزُقُ
gives provision
مَن
(to) whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيۡرِ
without
حِسَابٍ
measure

Translation

Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure."

Tafsir

Ali-'Imran: 37

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat