Ali-'Imran: 178

Ayah

Word by Word
وَلَا
And (let) not
يَحۡسَبَنَّ
think
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوٓاْ
disbelieved
أَنَّمَا
that
نُمۡلِي
We give respite
لَهُمۡ
to them
خَيۡرٞ
(is) good
لِّأَنفُسِهِمۡۚ
for themselves
إِنَّمَا
Only
نُمۡلِي
We give respite
لَهُمۡ
to them
لِيَزۡدَادُوٓاْ
so that they may increase
إِثۡمٗاۖ
(in) sins
وَلَهُمۡ
and for them
عَذَابٞ
(is) a punishment
مُّهِينٞ
humiliating

Translation

Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment.

Tafsir

Ali-'Imran: 178

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat